„ A vers az ember legtöményebb
megnyilvánulása, leganyagtalanabb röpülése, legforróbb vallomása a létről”.
Nagy László
Csengetés után, katedra, pódium
Elbúcsúztunk a Municipiumi
Művelődési Háztól, a „hivatalos” műkedveléstől. No meg a Bukarestben megjelenő
A Hét című hetilap színházi rovatától, ahová színi kritikákat, színházi
jegyzeteket írtam. Ott „udvarias” színikritikát igényeltek. Ezt a műfajt nem
ismertem, ezért letettem a tollat. Maradt nekünk a katedra. Aki humán
tantárgyakat tanít, annak mindig lehetősége van arra, hogy ilyen keretek között
is népszerűsítse a színházat, versszeretetre, a művészetek kedvelésére nevelje
a rábízottakat. Lehet a tantárgy történelem, állampolgári nevelés vagy
pedagógia, bármelyik lehetőséget ad arra, hogy az óra bevezető vagy befejező
mozzanatában egy verset, népdalt vagy egy drámarészletet a tanár elmondjon. A
nyolcvanas évek állandó áramszünetei lehetetlenné tették a késő délutáni órák
megtartását, de alkalmat teremtettek arra, hogy a tanár a tanmenettől eltérve,
vagy ahhoz idomulva verset mondjon vagy népdalt tanítson a kicsiny, de hálás
„közönségnek”.
*
Ez a könyv a „mi színházunkról” és
nem a mi iskolai munkánkról szól, aminek időnként az iskolai színjátszás
irányítása is része volt. Ezért nem részletezzük azokat a szervezési formákat,
módszereket, eljárásokat, amivel a reánk bízott tanulókban a színház és a
versmondás iránti érdeklődést és szeretetet alakítottuk. Bár lehet, hogy szólni
kéne az akkori Moghioroş, (ma Ady) Liceumban és a I. Vulcan Tanítóképzőben
megrendezett Csehov és Csokonai egyfelvonásos darabok előadásairól, az Ady
Endre, Szilágyi Domokos, Nagy László vagy Horváth Imre műsorokról és azokról a
kötelező pártévfordulókra készített „hazafias” versműsorokról is, amiket az
illetékes elvtársak végül is túlságosan „forradalminak” találtak egy magyar
középiskolában. A diákok között, mindig volt egy-kettő, aki a későbbiekben a szabálytalan
tanórákra, és ezekre a műsorokra, mint meghatározó élményre emlékezett és
később valamelyik művészi pályán sikeresen érvényesült. Ezek az egykori diákok,
akik között van társulat-vezető, országosan elismert zenész, operaénekes,
színész, vagy éppen a művészeti egyetem rektora, legalább annyi elégtételt
jelent az egykori „mentornak”, mint a színészi pályán esténként felcsendülő taps.
*
Ha az ember sok verset könyv
nélkül tud, akkor szinte minden tanítási órán találni lehet egy olyan mozzanat,
hogy ezt a tudását kamatoztassa. Az általános pszichológia tantárgynak Az
emlékezet című fejezetét, hogy a téma iránti érdeklődést felkeltsem, szinte
minden évben egy Omar Chajjam verssel vezettem be.
„Volt egy Kapu, de kulcsa
elveszett;
volt egy Fátyol, nem tépte szét kezed,
ma még miénk a hír, s holnapra már
kiejt rostáján az Emlékezet!”.
És hosszan lehetne sorolni azokat a verseket vagy drámarészleteket,
amelyek jól illeszkednek az általunk
tanított tantárgyak oktatási tartalmához, így például Kati az ókori történelem
órákon Szophoklész Élektra című tragédiájának nagymonológjával szemléltette az
antik görög kultúra kincseit. Olykor az állampolgári nevelés óráit használta
fel arra, hogy csángó vagy mezőségi népdalokat tanítson a gyerekeknek.
*
A`89-es fordulat után, a
kilencvenes években külön utakon indultunk el Thespis szekerén. Kati visszatért
a pódiumhoz, egyéni műsorokkal és az addig el nem mondható versekkel áldozott a
múzsának. Magam néha még tollat vagy inkább egeret fogtam, hogy elmondjam
gondolataimat a színházról és a színjátszásról, ha ezt szükségesnek láttam vagy
ha tőlem valaki ezt kérte. Kati a versmondást mindmáig folytatja, főleg a Tibor
Ernő Galériában, ahol az önálló műsorain kívül a kiállítások megnyitóin több
mint 120 alkalommal mondott verset, mindig a kiállító személy képi világához
illőt választva.
Egy-két műélvező is megéri a
többhónapos felkészülést. Egyetlen előadóművész sem számit arra, hogy a
műsorával tömegek előtt fog szerepelni. Mindig azokra gondol, akik érdeklődéssel
hallgatják, mit és miként szól az előadó egy témáról vagy egy költői életműről,
hogyan és mit válogatott, milyen versekkel festett portrét a költőről és milyen
zenét talált a művek eszmei társának.
Németh Kati az elmúlt 15 évben
ezt a műfajt választotta és hat önálló esten szólt Latinovits Zoltán
gondolatának szellemében: „Az
előadóművésznek magát a költőt kell
>megjátszania<, vagyis az alkotás hosszú folyamatát kell oly röviden
összefoglalnia, mint maga a vers”.
Stílus, egyszerűség, pátosz
Hogyan mondjunk verset? A kérdés másfél évszázada foglalkoztatja a magyar
színház és a költészet szerelmeseit, színészeket, poétákat. Egressy Gábor
fellépése óta sokan próbálták kidolgozni a szavalás elméletét. A patétikus
versmondás szabályait rögzítő „szavalattan”
helyét viszont mindmáig nem pótolta az előadó-művészet ismérveit leíró
esztétikai szabályrendszer. Annak ellenére így van ez, hogy ma már általánosan
elfogadott elv az, hogy a versmondás a színházművészet külön ága, önálló
műalkotás, olyan alkotóművészet, amely alapanyagául a verset használja fel. Arról
, hogy a versmondás „külön művészet”,
Babits Mihály már 1918-ban, a Költészet és előadó-művészet címmel Ódry
Árpád előadóestjén elmondott narratívájában így beszél:„Tény az, hogy az előadó is kényszerül
egészen újat adni a költő művéhez, mint az illusztrátor: olyan valamit, amit a
költő nem mondott és nem is képzelt el és nem is gondolt rá, hogy elképzeljük.
Kényszerül kiegészíteni a költő művét, bármily teljes és kész az már magában,
és a jó előadó ösztönösen úgy fogja ezt a kiegészítést megcsinálni, hogy új
művészi eredmény áll elő, nem azonos a költő művével, de nem is egészen idegen
attól.”(Babits, 1919).
*
A magyar színházművészet nagyjai a verset mindig valami különös
megszállottsággal tolmácsolták és szavalatuk a hajdani hangfelvételek tanúsága
szerint sajátosan egyéni és kreatív volt. Ha a vers előadásának stílusát
vizsgáljuk, akkor nyugodtan mondhatjuk azt, amit Kosztolányi keseregve mondott
ki, hogy nincs önálló magyar versmondó stílus. Nincs, mert minden előadóművész
és minden költő a maga személyiségéhez, egyéni, gondolati és érzésvilágához
köti elképzelését a versmondásról. A múlt század első harmadában Kosztolányi és
Babits is az egyszerű verstolmácsolás mellett tőr lándzsát, noha éppen Babits
mondja „a költészet elve távol áll
az egyszerűség elvétől. A költészet lényegében ünnepi valami: mindig újat akar,
új ruhát, új szavakat. S az előadóművésznek ezt a szokatlan, ünnepi, bonyolult,
tömör beszédet kell átértenie egyetlen hallással!”(Babits, 1919).
Csaknem negyven évvel később a
magyar versmondás jelese Jancsó Adrien és a Magyar Rádió munkatársai Füst
Milánt és Kassák Lajost faggatták arról, hogy milyen is legyen a jó versmondás?
Homlokegyenest eltérő választ kaptak, amit Latinovits Zoltán Verset mondok című
kötetéből idézünk. Füst Milán „az
impozáns, klasszikus aggastyán hatalmas erővel, szinte bibliai dörgedelemmel
figyelmeztetett bennünket: »Koturnuson[1] kell a verset mondani,
koturnuson!«”. Ugyanaznap „Kassák is
beszélt a versmondó stílusról. »A verset a lehető
legegyszerűbben kell elmondani«- ez a véleménye.”(Latinovits 1979. 75). Az
irodalom e két nagy személyisége a saját költészetéből, annak egyéni nyelvi
világából kívánta meghatározni az előadó-művészet stílusát. Éppen így az egyes színházi
iskolákban is az ott tanító színész-tanárok a saját egyéniségüknek megfelelően
irányították a színinövendékeket egyik vagy másik versmondási mód felé. Mi a
múlt század ötvenes éveiben a Szentgyörgyi István Színművészeti Intézet hallgatóiként
azt tanultuk, hogy a szavalás az valami elitélendő dolog, ami egyet jelent a
mesterkéltséggel és az üres pátosszal. Ezért állandóan azt hangoztatták a
színinövendékeknek, hogy a verset csakis mondani lehet, mondani egyszerűen és
közvetlen hangon. Professzorunk, a kiváló versmondó, Kovács György, a
versmondást nem tartotta önálló művészetnek, viszont annak művelését
nélkülözhetetlennek vélte a színészmesterség elsajátításában és folyamatos
cizellálásában. Kovács a Súgó nélkül
című 1956-ban megjelent tanulmányában így ír a versmondás szerepéről: „Függetlenül attól a kétségbevonhatatlan
ténytől, hogy a vers, a líra az a tornaszer, amin az előadókészségünk
megizmosodik, függetlenül attól , milyen mérhetetlen hasznot jelent ennek maradéktalan
elsajátítása, - ott van a fennálló kötelesség:
szolgálni a múlt és jelen költőit azzal, hogy verseiket az előadott szó
mozgósító erejével eljuttassuk a széles tömegekhez.”( Kovács György 2010. 51).
Mi úgy gondoljuk, hogy ma a vers
előadásának művészetében a Latinovits Zoltán által megfogalmazott elvek a
leginkább elfogadhatóak. Mert nincs minden költőre és minden versre egyformán
érvényes előadási stílus. E nagy művész feloldja a magyar versmondás fent
említett ellentétes stílusfelfogását és megadja a két nézetnek gondolati
szintézisét, amikor így fogalmaz: ”Azt
hiszem, hogy a füstmiláni megfogalmazás is igaz, és a Kassáké is. De! Miután a
vers az semmiképpen nem egy egyszerű
produktum ... valóban koturnus kell, ...
a lélek koturnusa, az emberi összeszedettségnek, koncentrációnak, valami olyan
emelkedettsége, amelyben aztán nyugodtan lehet egyszerűen mondani.”(Latinovits
1979. 80).
*
A vers előadásának művészetére és a zenei előadó-művészettől
való megkülönböztetésre az elmúlt évtizedekben új szavakat, találtak.
Megszületett a szavalóművészet, a versszínház, a mobil-vers, és sok egyéb a versmondással lényegesen vagy
lényegtelenül összefüggő elnevezés. Kevesebbet szóltak és írtak azokról a
tényezőkről, amelyek végül is meghatározzák azt az előadásmódot, ami sajátja
lehet egy előadóművésznek. Mert végül is a sokféle versmondásnak vannak olyan
közös jellemzői is, amit több versmondó művészt meghallgatva, szabályként
fogalmazhatunk meg.
Így a stílust meghatározó elemek közt döntő
fontossággal bír maga a vers. Az abban megfogalmazott gondolat és üzenet. Az
mindenki számára nyilvánvaló, hogy Petőfi Nemzeti
dal című versét nem lehet pátosz, vagy ha ez a szó jobban tetszik koturnus
nélkül, úgymond természetes hangsúlyokkal és hangerővel elmondani. Az is
nyilvánvaló, hogy Ady Párizsban járt az
ősz című versénél a pátosz, a hangos és kemény megszólalás, már eleve
rontaná a versre való ráhangolódást. És lehetne itt sorolni az irodalmi
korszakok stílusának és az azokban megszületett verseknek vélt vagy valós és
talán szükséges előadói elvárásait. Azt, hogy figyelembe kell vennünk a vers
keletkezésének időpontjában uralkodó társadalmi közérzetet és költői
életérzéseket. Ezekhez kell igazítania az előadóművésznek javasolt verstolmácsolást.
*
Van a versek előadás-módjának
néhány állandó és több változó követelménye, amit itt röviden felvázolunk. De mielőtt erről a saját
gondolatainkat elmondanánk olvassuk el, mit és hogyan értelmezi Bertolt Brecht
Sztaniszlavszkij-tanulmányok című írásában a nagy orosz rendezőnek a
versmondásról szóló szövegét. Az alábbi szöveg sok tekintetben tartalmaz
általános és minden versmondási stílusra érvényes útmutatásokat.
„Sztaniszlavszkij beszél a
ritmusokról, amelyek több jelenetet vagy
jelenetrészt tartalmazó versegységekben lüktetnek. Felismerésükhöz »az
események logikájának« megértése szükséges.(Csakúgy, mint a prózai
jeleneteknél.)...Ezeket a ritmusokat használja fel a színész vagy úgy, hogy
követi, vagy úgy hogy – nem követi őket. Akár a zene, a verses beszéd is általános jelzéseket ad,
melyeket vagy mint túlzottan pontosakat, vagy mint nem eléggé pontosakat kell
meghatároznunk ( és kezelnünk). Az előadás attól lesz élő, hogy helyenként a
ritmus viszi, helyenként pedig ellenpontnak használja a ritmust. Akárcsak a
zenében, a hang előresiet, magával ragadja a ritmust, vagy hagyja, hogy a
ritmus ragadja magával. ... a verset végül is ... merőben speciális módon kell
előadni, nem rögtönzöttségében,
hanem a maga törvénye szerint, nem mint több lehetőség egyikét, hanem mint az
egyedül lehetségeset.” (Brecht 1969. 516)
Állandó követelmény a lírai előadó-művészetben a versszöveg egészének, az
abban foglalt költői gondolatnak és
érzelmi attitűdnek a pontos értelmezése. Ehhez nélkülözhetetlen a költői
életműnek az ismerete. Ha az előadóművész egyetlen költő életművéből válogatja
a műsorát, akkor abban az életmű legkarakterisztikusabb versei kell
szerepeljenek úgy, hogy egységes képet mutasson fel a költőről. Igaz, minden
költőnek lehetnek olyan versei, amelyek nehezen illeszthetőek a róla
kialakult képbe. Erre példaként
említhetjük Dsida Jenő: Erdély (Kerülöm a
neved) és Psalmus Hungarikus című
verseinek teljesen elütő hangvételét és szellemiségét. A költő lelki habitusára
és életművére nem a Psalmus hangvétele a jellemző. Amint azt az
irodalomtörténeti kutatások is igazolták, ezt a túlzott nemzeti hangsúlyokkal
telt versét ama bizonyítási kényszer alatt írta, hogy, ha így gondolkodna,
ilyen szellemben is tudna jó verset írni. De alapjában véve az ő személyiségében
az erdélyi hazafiság úgy él, ahogy azt az Erdély című versben fogalmazza meg.
„És mégis kerülöm a
nevedet,
melyet káromkodó kocsisok és
esküdöző kalmárok szájából hallok,
melyben önhitt szónokok dagasztják
naggyá magukat s pletykaszájú
vénasszonyok lubickolnak bóbiskolva,
mely úgy elkopott ércnyelvünkön és
szánkon, mint egy ócska köszörűkő
és már-már semmit sem jelent.”
melyet káromkodó kocsisok és
esküdöző kalmárok szájából hallok,
melyben önhitt szónokok dagasztják
naggyá magukat s pletykaszájú
vénasszonyok lubickolnak bóbiskolva,
mely úgy elkopott ércnyelvünkön és
szánkon, mint egy ócska köszörűkő
és már-már semmit sem jelent.”
Ugyanilyen fontos állandó
követelménye a versmondásnak a kidolgozottság, ami azt jelenti , hogy a
versmondó szerkezeti egységekre bontja a verset és úgy építi azt fel
hangulatilag, érzelmileg, hanghordozásban, hangsúlyokban és hangerőben, továbbá
a szünetek megválasztásában, mintha az
egy drámai alkotás lenne. A jól kidolgozott versnek nyújtatnia kell egyedi katarzis-élményt. A versből mindez nem
jön elő magától, csak ha a versmondó tisztában van minden szónak a vers
egészében betöltött üzenetértékű jelentőségével és érzelmi töltetével. Még a
rövidebb versek is arra ösztönzik az előadót, hogy a hallgatónak a verssel való érzelmi és intellektuális
azonosulását kiváltsa. Örök szabály az,
hogy az előadóművész átélése soha nem homályosíthatja el a vers gondolati
üzenetét.
Általános követelmény az is, hogy
az előadónak egyéni mondanivalója legyen a verssel. Mert nem puszta
tolmácsolója a költőnek, hanem újraalkotója a pódiumon.
*
Mint minden színházi előadásnak a pódium-műsornak, is vannak változó elemei, amit többek között meghatározhat a régi
rómaiak által genius loci-nak nevezett „a hely
szelleme”, vagyis a csak egy adott helyen vagy csak bizonyos körülmények
között jelentkező „helyi ihlet”. Erre
példának említjük a Jézus, a fájdalmak
embere című műsort, aminek az előadását a Tibor Ernő Galéria környezetéhez
alkotta meg Németh Katalin. Ebben az intim térben egészen más volt a műsornak a
nézőre gyakorolt hatása, mint a Római Katolikus Bazilika sanctiuáriumában, ahol mikrofont kellett
használnia és a műsorban elhangzó versek hangfekvését ehhez igazítania. Az
előadói tér módosította az előadás hangvételét a Várad-rogériuszi Református Templomban is, ahol egészen más akusztikai
viszonyok érvényesülnek. Mindkét helyen a hívők egy erőteljesebb,
hangosabb hanghordozást várnak el, amit
az elhangzott versek lírai sorainak előadásában is érvényesíteni kell.
Néha a szavalóművészt egy-egy kultúrális vagy éppen politikai
rendezvényen való közreműködésre kérik fel. Az ilyen alkalmak sajátos
hangulata, alkalmi jellege más-más előadói stílust és más-más vers előadását
igénylik, amire a művésznek figyelnie kell, hogy a vers szinkronban legyen az
alkalommal.
[1] A koturnus az ókori görög tragédiák színészeinek magasított talpú
cipője, amely termetüket jócskán megemelte. - Ma átvitt értelemben mondjuk
stílusra, előadásmódra, hogy koturnusban jár, azaz, hogy kissé mesterkélten
ünnepélyes, feszes, patetikus.
Görög eredetű szó; átvitt értelmében
választékos.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése