Élektra-Oresztész

Élektra-Oresztész
a plakát

2011. november 26., szombat

Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (21. rész)



A TÖBBI  KEGYELEM
Pilinszky János est

„Latrokként, tér és idő keresztjére vagyunk mi verve emberek”
(Simone Weil)

Jegyzetek:

Pilinszky János lírája a XX. sz. azon művészeti vonulatához sorolható, amely nem a kollektív emberi érzéseket igyekezett megfogalmazni, hanem az egyén lelki, lelkiismereti problémáit járta körül. Eszmevilágát, költői módszerét mély humanizmus, fegyelem, hangulatteremtő erő, szűkszavúság és pontosság jellemezte.

Pilinszky magánya (szövegek):

„Különítélet minden éjjel, magányos exhumáció.
Kiemelek egy ismeretlent a semmiből és eleresztem.
———
Még ki lehet nyitni,
Még be lehet zárni.
———
Az újszülöttek lucskos és a haldoklók tűznehéz ingét viseltem;
 most fölvezetnek.
Ez is beletartozik ámulatomba és a döbbenetembe.
———
Az eltaposott fűben olvasok, csupa félelem és csupa alázat vagyok.
Most elviselhető,
Most másra gondolok,
Most semmi sincs,
Most én vagyok.
Most minden van,
Most tűrhetetlen,
Most pedig, most egyedül, végképp egyedül csak te meg én.
————
A kegyelem és az öröm együtt ért.
Szög és olaj lehetne címerem.
Nekünk magunknak muszáj végül is a présbe kényszerülnünk befejeznünk a mondatot.
Kit fölvezetnek, nem tudom
Kik fölvezetnek, nem tudom
Vágóhíd vagy vesztőhely
S a zuhanás, a félreérthetetlen, s a csönd utána, nem tudom.
———
A hó, a téli hó, talán száműzött engem, Isten hallgatása.
———
Hol járunk már az éden fáitól, meghasadnak az evidenciák.
———
Akárhonnan érkezhet mondat, akárhonnan.
———
Időtlen gyásszá csupaszodtál.
S ő harmadnap föltámadott.”

• A szenvedés drámaisága,
 A megfeszített végtelen magánya,
- az ember kizártsága  világból,
- az ember elidegenedése önmagától és a világtól,
- az ember elveszettsége a világban,
- az ember vergődése ég és föld között.
                   

                „Mert elhagyatnak akkor mindenek”

Pilinszky Jánost erőteljesen foglalkoztatta a jóság és a bűn küzdelme az emberi lélekben.
„A szeretetről tudnunk kell, hogy nem lelkiállapot, hanem irányulás, különben már a szerencsétlenség első pillanatában elveszítjük” (Simone Weil)
———
• Apokrif című talányos verse a világomlás időszakában élő ember szava. Végítélet- látomásában nem tobzódnak olyan borzalmak, mint a bibliai előképben s valahogy mégis borzongatóbb a versből áradó kietlenség és egyetemes reménytelenség, hisz nem áll mögötte a feltámadásnak és a jók megdicsőülésének biztató ígérete.
...„A felületen egyre sokasodó esetlegességek, zavar és tanácstalanság, mind lazább szövetek, foszlékonyabb matériák, kiszolgáltatottabb lények és tárgyak, de mint egy láthatatlan teremtés egyre átfogóbb és egyre lemondóbb gesztusában, aminek nem lehet ellenállni.
Rendkívüli szempár fürkészi itt önmagát, a világot és bennünket. Egyszerre könyörtelen a tekintete és gyengéd, személytelen és személyes, tartózkodó és szégyentelen, mint a segítség. A felebarát pillantása ez, és az angyalé –
hogy angyal volt, aki hátunk mögött valamikor a kaput bezárta” (Pilinszky János)

Műsortükör:

      Zene J. S. Bach : II. d-mol partita (részletek), előadja Kosztin Szabó Éva

Stigma
Magamhoz
Gyász
Harbach 1944
Késő kegyelem
Kihűlt világ
Panasz

Zene

Apokrif

Zene

Introitusz
Harmadnapon
Egyenes labirintus
Milyen felemás
Majd elnézem
Van Gogh imája
Mi és a virágok
Sztavrogin elköszön
Végkifejelet
A többi kegyelem

Előadás: 2002. május 30-án a Tibor Ernő Galériában

Sajtóvisszhang: A sajtó nem mutatott érdeklődést sem Pilinszky János költészete sem az előadóest iránt.

 

2011. november 22., kedd

Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (20. rész )


JÉZUS, A FÁJDALMAK EMBERE
Lírai passió

„Én veletek vagyok mindennap a világ végezetéig.”
(Máté 28,20)


Az üdvtörténet nagy eseményének lírai megjelenítésére kidolgozott, Jézus szenvedéstörténetét bemutató műsorhoz készített

Jegyzetek:

„Én nem szeretem a pusztítást, nem vagyok ember” –mondá az ÚR (Ószövetség).
Jézus az egyetlen ember, akiben megnyilvánult az Isten: Szépség és fájdalom, Szeretet és fájdalom.
  1. Jézus, az Emberfia,
  2. Jézus, a fájdalmak embere.

Mindkettő itt él a szívünkben és a szeretetünkben; Ő a bennünk fénylő csillag, a megszenvedett szeretet.
- hagyd szívünkön képmásodat-
Minden emberben ott van az Isten, de nem mindenki ér el arra fokra, hogy felmutassa önmagában az isteni lényeget.
- testünk az állati lényeg,
- lelkünk az isteni lényeg.


                                                A bemutató előadás Nagycsütörtökön

———
• A szenvedő Jézus a költészetben...
                  - magánnya
• JÉZUS   - magáramaradottsága
                       - elhagyatottsága

• JÉZUS, mint eszmény:
-         Keresztény etikai értékek,
-         kín és gyönyörűség,
-         Istennel szemben mindig szálegyedül állás,
-         paradox hit vagy misztikus csoda,
-         a misztikus lelki tapasztalás – hívatás?
-         a jézusi lényeg az emberi társadalomban,
-         az út befelé végtelen (az ember csak önmaga lelkéből újulhat meg).

———

• A hit próbája a szenvedés, a szenvedő Krisztust az alkotó ember nem csak vállalja, de keresi is a Jézus-szerepet.
• Jézus valódi arca a lepel–arc; Szépség és méltóság – fájdalmas szépség
  A szenvedés, az öröm, a remény
- a remény reményt hív elő,
- ha bennem van remény, mindenben van, amihez nyúlok,
- ha szeretet van bennem, akkor abban is van, aki előttem áll, és akiben addig nem volt,
- a szeretet a reményből fakad.
- előbb van a remény, mint minden egyéb,
- a remény utoljára hal meg,
- az irodalom, a művészet, a zene jelentős alkotásai húsvéti ihletésűek (húsvéti      alapminta).


Joseph Haydn: A Megváltó utolsó hét szava a keresztfán
 (vonósnégyes)
(7 adagio-tétel, laza szonáta formában - mini kvartettek.)
1. Atyám bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek.
2. Bizony mondom neked, ma velem leszel a paradicsomban.
3  Asszony, imhol a te fiad.
4. Én Istenem, én Istenem, miért hagytál el engem?
5. Szomjazom!
6. Elvégeztetett...
7. Atyám, kezedbe ajánlom lelkemet!
———
- az áldozat volt Jézusban a legszabadabb,
- titokban vagyunk egymás előtt,
- a szabadság azt jelenti, hogy jót akarni,
- nem lehet másképpen élnünk, csak ha megmaradunk a szeretetben.

 ———                                                                             

Gesztus:
Az előadás végén a passió zene alatt az áll alatt lágyan összetett, imára emelt kezek, mintha egy gótikus boltív volna.

                                                 „Atyám, kezedbe ajánlom lelkemet!”

———


Műsortükör és a versekhez fűzött jegyzetek

                      Zene: Johann Sebastian Bach: Máté passió (részletek).

               „Halálosan szomorú az én lelkem; maradjatok itt és virrasszatok velem!”

Jézus próbakő... (Általános felvezető Gyurkovics Tibor: Próba. című versével, bevezető a közönségnek)[1].
Krisztusom, én leveszem képedet falamról...  (Személyes és közvetlen „beszélgetés” Jézussal, Dsida Jenő: Krisztus című verse).
Eltávozék... (A feledhetetlen és meghatározó Jézus-élmény felidézése:  áhítat, borzongás, szomorúság, boldog felismerés Reményik Sándor: Lefelé menet)
„Halálosan szomorú az én lelkem; maradjatok itt és virrasszatok velem!” (Jézus szavai, Máté 26, 38).
Nem volt csatlakozás...  (A nagypénteki tragédia bevezetése, a magára hagyott ember végső kétségbeesése, Dsida Jenő: Nagycsütörtök).

                Zene

(A Keresztút versei, Fáy Ferenc: Keresztút.)

Első stáció: Pilátus halálra ítéli Jézust. (Pilátus nyugtalansága, Jézus engedelmessége.)
Második stáció: Jézus vállára veszi a nehéz Keresztet  (Jézus elfogadja a keresztet, a beteljesedés boldog tudatával indul a Golgotára ).
Harmadik stáció: Jézus először esik el a Kereszttel. (Jézus megpróbáltatásainak kezdete, Kálváriája), testvértelensége, irtózatos magánya a szörnyű tömegben ).
Negyedik stáció: Jézus szent Anyjával találkozik. (Tehetetlen vergődését csak anyja értette, érthette meg; saját fájdalmával nem terhelte anyját, nem korholta tanítványait. )
Ötödik stáció: Czirénei Simont Jézus Keresztjének hordozására kényszerítik (A szegény és fáradt ember átérezte Jézus szenvedését és segített neki).
Hatodik stáció: Veronika odanyújtja Jézusnak kendőjét. (Veronika a mindenkori asszonyi magatartás példája; a szerető, dédelgető, simogató, vigasztaló mozdulat).
Hetedik stáció: Jézus másodszor esik el a Kereszttel. (A szomorú és halálos kínok közt vergődő Jézust a táj, a környezet is gyűlölettel veszi körül ).
Nyolcadik stáció: Jézus a jeruzsálemi asszonyokkal találkozik. (Még az asszonyok is idegenként kísérték Jézust a Keresztúton).
Kilencedik stáció: Jézus harmadszor esik el a Kereszttel. (Az általános zavarodottságban és rémületben mindenki elhagyta Őt!).
Tizedik stáció: Jézust megfosztják ruháitól (A végzetes kiszolgáltatottságban, végtelenül elhagyatottan állt a halál előtt).
Tizenegyedik stáció: Jézust Keresztre feszítik.[2] (A végső áldozat; a beteljesülés, a kereszthalál; erre készült egész életében! egy kis időre Isten is magára hagyta Őt).

                               Áll a Kereszt az ég alatt…
                 
                                                                 (Sík Sándor XI. Stáció)

          Jézus szavai: “Nincsen senkiben nagyobb szeretet annál, mintha valaki                                                életét  adja az ő barátaiért”. (János 15, 13)
                                             
                                                    

Tizenkettedik stáció: Jézus meghal a Kereszten. (Jézus kereszthalálakor már sokan megtértek).

                 Jézus szavai: “Atyám, kezedbe ajánlom lelkemet”. (Lukács 23,46)

                 Tizenharmadik stáció: Jézus holttestét leveszik a keresztről és anyja ölébe                       teszik.(Az anya szívet tépő fájdalma, dédelgető, simogató érzéssé szelídül.)

Tizennegyedik stáció: Jézus holttestét eltemetik. (A halott Jézus már a győztes Jézus! A halál fájdalmát a feltámadás reménysége enyhíti).

                Jézus szavai: ”Én veletek vagyok minden nap a világ végezetéig”.(Máté 28, 20)

                      Zene .

 Előadások:
2000. április 20-án. Nagycsütörtökön du. 18 óra. a Tibor Ernő Galériában. A teljes előadást a TVS egy héttel később az Ortodox húsvét Nagycsütörtökjén közvetítette.


                                                                     A TVS adás főcíme

  2001. március 11-én. Nagybőjt 2. vasárnapján a déli mise után a Római Katolikus Bazilikában.
               2001. április 13-án Nagypéntek délutánján a Rogériuszi Református Templomban.



”Én veletek vagyok minden nap a világ végezetéig”

Sajtóvisszhang: A helyi írott sajtó nem tartotta említésre méltónak az előadást,  a Kolozsváron megjelenő keresztény kulturális hetilapban jelent meg az alábbi írás.

Németh Katalin ajándéka

Húsvéti ünnepkörünk jelentő állomása nagycsütörtök, a kétezer éve ekkor történt események a kereszténység egészének meghatározóivá váltak
A nagyváradi Tibor Ernő Galériában idén nagycsütörtökön láthatta a közönség Németh Katalin Jézus, a fájdalmak embere című lírai passióját, amellyel kimondatlanul bár, de új műfajt is teremtett, hiszen színvonalas lírai szövegek mellett ötször a Megváltó szavai (szövegei) is elhangzottak. Ezek segítségével tolmácsolta azt az üzenetet, hogy az önként vállalt szenvedés eredményezheti ugyan a test halálát, ám ennek dacára a lóélek máig sugárzóan él.
Sikerült átéreztetni a hallgatósággal, hogy Jézus, az ember a legszörnyűbb dolgokat is kész vállalni azért, hogy felébressze az emberekben a lélek iránti igényt. Mindezt a magyar irodalom hat költőjének verseivel. Így hallhattuk Dsida Jenő, Sík Sándor, Gyurkovics Tibor, Reményik Sándor, Pilinszky János és Fáy Ferenc költeményeit. Utóbbiról sajnos nem sikerült többet megtudni, Németh Katalin is csak ezt a versét ismeri.
A lelkiség-erősítő előadás, melynek során Bach Máté passiójának záró(gyász) kórusa szolgált aláfestésül, tér tervezője Trifán László volt, a Tibor Ernő Galéria alkotócsoportjának tagja.
Tüzes Bálint
Vasárnap

 



[1]  Az előadáson a szerzők neve és a versek címe nem hangzik el.
[2] Anélkül, hogy ezt előre megbeszéltük volna, a Keresztútnak éppen ennél a stációjánál megszólalt a Római Katolikus Bazilika harangja.

2011. november 19., szombat

Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (19. rész)


Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (19. rész)

Előadóestek, szerkesztés, zene.

Miért mond valaki verset? Miért érzi szükségesnek azt, hogy több hónapos  felkészüléssel, olvasással, tanulással elkészítsen egy műsort, amire csak néhány tucat ember kíváncsi? Ilyen és hasonló kérdésekre csak azt a banális választ lehet adni, hogy azért, mert mondanivalója van. Igen, egyéni szemlélettel, egyénileg választott témával, költővel, íróval, publicistával és saját művészi hanggal kíván szólni a szülőföldről, a hitről, a nemzetről, a hazáról és a világról. Németh Kati az önálló előadóestjeinek összeállítására sajátos módszert dolgozott ki. Ennek a vezérfonalát mindig a mondanivaló és a téma határozta meg. Ez a „műsorban gondolkodás”, ami azt jelenti, hogy a kiválasztott témával vagy költővel kapcsolatban minden hozzáférhető anyagot elolvas, hogy hiteles képet tudjon alkotni és felmutatni. Ez csak akkor lehet, ha az előadóművész nem a csontig lerágott, politikailag naponta idézett versekkel szól, hanem megkeresi azokat a gyújtópontokat, amelyek ott parázslanak, melegítenek az életmű egészében és annak a leglényegesebb gondolati elemeit hordozzák.
A hat önálló est három nagy témakörhöz kötődött:
- Erdély és a szülőföld,
- a hit és a kereszténység misztériuma,
- az ember  társadalmi és kozmikus léte.
 Mindehhez a verseket úgy válogatta, hogy ezek a témák valamilyen szinten minden műsorában fellelhetők. A műsorok terjedelmét az a jól ismert pszichológiai törvényszerűség határozta meg, hogy az ember koncentrált figyelme legfeljebb 50 percig tartható fenn. Valamennyi műsor ezen a kereten belül volt.
Eldöntendő az, milyen szerepe legyen az irodalmi műsorokon a zenének, milyen elvek alapján válogasson az előadó a zeneirodalomból? Mi az, ami József Attila, Pilinszky János vagy Dsida Jenő költészetének érzelmi világával a leginkább összhangban van, vagy azokkal kapcsolatot teremt Olyan zeneművek kiválasztása, ami hangulatilag, érzelmileg közel áll az előadott versekhez és azok gondolatvilágával egyező asszociációkat válthat ki a közönségből. Az  egyetlen pillanatig sem volt kétséges, hogy a két hangsúlyozottan Erdély tárgyú műsorban a népdal legyen a domináns zenei elem. Ugyanígy magától értetődő volt, hogy a Jézus, a fájdalmak embere, című lírai passióban  Johann  Sebastian Bach Máthé passiójának  monumentális befejező kórusa, a Kyrie szólal meg. Élő  zenei kíséretre az Erdély témájú műsorokban, majd a Pilinszky esten került sor, utóbbin Kosztin Szabó Éva, a Nagyváradi Filharmónia hegedűművésze Johann Sebastian Bach: d-mol partitájából játszott részleteket.
Hogyan és mikor szólaljon meg a zene? Figyelembe véve azokat a pszichófiziológiai törvényszerűségeket, ami az érzékeléssel és észleléssel szorosan összefügg, elvetettük azt a rossz divatot, hogy a verssel egyszerre  zene (vagy bármilyen más hanghatás) szóljon. Két ugyanarra az agyközpontra ható inger ugyanis egymást mindig gyengíti vagy ki is olthatja. Ilyenkor az ember vagy az egyikre, vagy a másikra figyel. Egyes színházi rendezők a színpadi hatás felerősítésére átvették a filmművészetből  a kísérőzenét, és nem számoltak azzal, hogy a hanghatás felerősítheti a vizuális élményt, de a szövegmegértést nem. Annak csak akadálya lehet. Az nem segíti a költői üzenet befogadását, sem az előadóművészt, ha a szövegmondás alatt zene szól. Még a legjobban választott kísérőzene is, csak csökkenti a vers befogadásának intellektuális képességét, és összemossa a különböző érzelmeket. Ezért mi úgy gondoltuk, hogy a zene vagy a műsor kezdetén és az egyes szünetek között az érzelmi hangulat, a befogadó készség megteremtésére kell szolgáljon, vagy ha népdal, külön része kell legyen a műsornak.

Gondolatok, felkészülés, műsortükör


A színház kollektív művészetével szemben a pódiumon egyetlen embernek kell megteremtenie a katarzist. Minden műsor többhónapos felkészülést igényelt, ami az életmű megismerésén és a versek kiválasztásán túl, az előadandó szövegnek  aprólékos kidolgozásából állt. Itt nem lehet sem a dramaturgi munka hiányosságaira, sem a rendezőre, sem a partnerek hibáira hivatkozni, hiszen minden   az előadó-művész munkájától függ. Ez azt jelenti, hogy a művész egyedül dolgozik a felkészülésnek minden szakaszában, egyetlen műsorba sűríti  elképzeléseit, gondolatait, a választott költőről vagy a választott témáról.  Minden műsor koncepciójának vezérfonala, hogy abból kiderüljön,  mi az előadó  véleménye a költőről, miért fontos, hogy éppen a választott költő verseivel valljon a világról. Miként hangolódnak össze, rezonálnak a költő versei az előadó érzelmi világával. Olyan verseket választott az életmű egészéből, amelyek megfeleltek ennek az alkotói szemléletnek. Azért, hogy a költői szöveggel azonosulni tudjon és az áthatolhasson az előadó lényén, minden verset  kézzel leírt, és azokat, akár egy drámai alkotást, egyenként is felépítette  versmondási szempontból. Külön bejelölte azt, hogy egy adott műsorban vagy egy adott versben  hol vannak  a „drámai csúcspontok”, milyen legyen az előadás ritmusa, a szünetek, a hangsúlyok  Szempont volt annak rögzítése, hogy melyik vers  hordozza a három részre tagolt műsorokon belül a legfontosabbnak tartott költői gondolatot az emberi létről, az embernek az univerzumbeli helyzetéről. Nyilvánvaló, hogy az olyan versek, mint Pilinszky János Apokrif vagy József Attila Eszmélet című verse az előadóestek csúcspontjai voltak. Teljesen egyedül készült fel az előadásokra és a zenét is maga válogatta.  Trifán Lászlóval  konzultálva döntött az előadás képi világáról. A műsorokat magam is csak a főpróbán láttam és ott jegyeztem le azokat az észrevételeket, amit az egyes versek előadásával, azok ritmusával, hangsúlyaival kapcsolatban fontosnak találtam. Ezek igencsak szigorú kritikai megjegyzések voltak, amit ha helyesnek vélt az előadó,  beépített az előadásba.
                                                                        *

Minden pódiumműsorra meghívót készítettünk a Literator nyomdában, amin egy a témához kötődő mondat mottóként  szerepelt. A továbbiakban az előadóestek műsortükrét közöljük. Úgy gondoltuk, azok számára, akik ez iránt a műhelymunka iránt érdeklődnek, három műsornál részletesen is bemutatjuk azokat a dokumentumokat, amelyek az egykori jegyzetlapokon szerepelnek.
Néhány előadóesten hang, illetve videofelvétel is készült. Ezek  nem  csúcstechnikával készültek, de dokumentum értékűek. Azok számára, akik e könyv elolvasásán túl, szeretnék e műsorokat meghallgatni, talán érdekesek.
Valamennyi előadóestre meghívót vittünk a helyi sajtónak. A sajtó reakcióját minden műsor bemutatásánál Visszhang címmel közöljük.


                             TAVASZ ITTHON ÉS MINDÖRÖKKÉ
       Montázs Bokor András írásaiból, erdélyi magyar népdalokkal.

     „Teremni csak ott tudsz igazán, ahová a gyökereid kötnek. És teremni                 köteles      vagy akkor is, ha megszökött alólad a föld”.
                                                                                ( Bokor András)

Két évvel a halála után, 1996 májusában  került bemutatásra a korán elhunyt és rendkívül eredeti hangú, sajátos világlátású publicista barátunknak Bokor Andrásnak a Két némaság között című könyvéből összeállított műsor. Az anyagot jól ismertük, hiszen az írásokról nem egyszer már az őket ihlető gondolat születése idején is szót váltottunk, majd később Németh Katit kérte fel  kötetének a szerkesztésére. A szerző több száz írásából egy olyan montázs készült, ami híven tükrözte a Bihari Napló egykori főszerkesztőjének haza és szülőföldszeretetét, mélységes kötődését .ehhez a földhöz.

Műsortükör

Éhe és csömöre a szónak
Van hatvan sorom
- Repülj madár repülj (Népdal)
Adj esélyt!
Nem vagyok hajlandó félni
 - Ha folyóvíz volnék (Népdal)
Emberszagot érzek
Társkereső
- Szivárvány havasasán (Népdal)
Rög a röghöz
-Erdők, völgyek, szűk ligetek (Népdal)
E földben gyökerezünk
Erdély Erdélyben van
Tavasz itthon és mindörökké
- Elmegyek, elmegyek... (Népdal)
És mégis való igaz

Előadás: 1996. május 30-án a Tibor Ernő Galériában.



                                 ”E földben gyökerezünk”

Sajtóvisszhang:

In memoriam Bokor András
A kiváló publicista, lapunk néhai főszerkesztője csütörtökön lett volna 45 éves. Két éve már hogy nincs köztünk. Tegnapelőtt egy kis műsor keretében emlékeztek meg róla a Tibor Ernő Galériában. Németh Katalin Bokor András írásaiból olvasott föl mély átéléssel, néhány székely népdal eléneklésével teremtve hangulati ívet a szövegek közé, amelyek jobbára a szülőföld szeretetéről, a helytállásról, a gyökerek tiszteletéről, a szeretetről, a barátságról szóltak a szerző elkötelezett humanizmustól áthatott szókimondó modorában. Sajnos, csupán kéttucatnyian voltak kíváncsiak a különben kissé szomorúra sikeredett  rövid fölolvasó-emlékező műsorra.
(D.L.)
Bihari Napló

 

 

2011. november 16., szerda

Pilinszky- est


A TÖBBI KEGYELEM
címmel Pilinszky János – emlék-estet tartanak a költő születésének 90-ik évfordulóján, a Tibor Ernő Galériában, 2011. november 25-én, pénteken délután 6-kor.
Előadó: Németh Katalin
Közreműködik: Costin Éva hegedűművész


2011. november 15., kedd

Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (18. rész)

HATTYÚDAL A PODIUMON



A vers az ember legtöményebb megnyilvánulása, leganyagtalanabb röpülése, legforróbb vallomása a létről”.
Nagy László

Csengetés után, katedra, pódium

Elbúcsúztunk a Municipiumi Művelődési Háztól, a „hivatalos” műkedveléstől. No meg a Bukarestben megjelenő A Hét című hetilap színházi rovatától, ahová színi kritikákat, színházi jegyzeteket írtam. Ott „udvarias” színikritikát igényeltek. Ezt a műfajt nem ismertem, ezért letettem a tollat. Maradt nekünk a katedra. Aki humán tantárgyakat tanít, annak mindig lehetősége van arra, hogy ilyen keretek között is népszerűsítse a színházat, versszeretetre, a művészetek kedvelésére nevelje a rábízottakat. Lehet a tantárgy történelem, állampolgári nevelés vagy pedagógia, bármelyik lehetőséget ad arra, hogy az óra bevezető vagy befejező mozzanatában egy verset, népdalt vagy egy drámarészletet a tanár elmondjon. A nyolcvanas évek állandó áramszünetei lehetetlenné tették a késő délutáni órák megtartását, de alkalmat teremtettek arra, hogy a tanár a tanmenettől eltérve, vagy ahhoz idomulva verset mondjon vagy népdalt tanítson a kicsiny, de hálás „közönségnek”.

                                                                                  *

Ez a könyv a „mi színházunkról” és nem a mi iskolai munkánkról szól, aminek időnként az iskolai színjátszás irányítása is része volt. Ezért nem részletezzük azokat a szervezési formákat, módszereket, eljárásokat, amivel a reánk bízott tanulókban a színház és a versmondás iránti érdeklődést és szeretetet alakítottuk. Bár lehet, hogy szólni kéne az akkori Moghioroş, (ma Ady) Liceumban és a I. Vulcan Tanítóképzőben megrendezett Csehov és Csokonai egyfelvonásos darabok előadásairól, az Ady Endre, Szilágyi Domokos, Nagy László vagy Horváth Imre műsorokról és azokról a kötelező pártévfordulókra készített „hazafias” versműsorokról is, amiket az illetékes elvtársak végül is túlságosan „forradalminak” találtak egy magyar középiskolában. A diákok között, mindig volt egy-kettő, aki a későbbiekben a szabálytalan tanórákra, és ezekre a műsorokra, mint meghatározó élményre emlékezett és később valamelyik művészi pályán sikeresen érvényesült. Ezek az egykori diákok, akik között van társulat-vezető, országosan elismert zenész, operaénekes, színész, vagy éppen a művészeti egyetem rektora, legalább annyi elégtételt jelent az egykori „mentornak”, mint a színészi pályán  esténként felcsendülő taps.

                                                                       *

Ha az ember sok verset könyv nélkül tud, akkor szinte minden tanítási órán találni lehet egy olyan mozzanat, hogy ezt a tudását kamatoztassa. Az általános pszichológia tantárgynak Az emlékezet című fejezetét, hogy a téma iránti érdeklődést felkeltsem, szinte minden évben egy Omar Chajjam verssel vezettem be.
„Volt egy Kapu, de kulcsa elveszett;
volt egy Fátyol, nem tépte szét kezed,
ma még miénk a hír, s holnapra már
kiejt rostáján az Emlékezet!”.
És hosszan lehetne sorolni azokat a verseket vagy drámarészleteket, amelyek jól   illeszkednek az általunk tanított tantárgyak oktatási tartalmához, így például Kati az ókori történelem órákon Szophoklész Élektra című tragédiájának nagymonológjával szemléltette az antik görög kultúra kincseit. Olykor az állampolgári nevelés óráit használta fel arra, hogy csángó vagy mezőségi népdalokat tanítson a gyerekeknek.

                                                                                  *

A`89-es fordulat után, a kilencvenes években külön utakon indultunk el Thespis szekerén. Kati visszatért a pódiumhoz, egyéni műsorokkal és az addig el nem mondható versekkel áldozott a múzsának. Magam néha még tollat vagy inkább egeret fogtam, hogy elmondjam gondolataimat a színházról és a színjátszásról, ha ezt szükségesnek láttam vagy ha tőlem valaki ezt kérte. Kati a versmondást mindmáig folytatja, főleg a Tibor Ernő Galériában, ahol az önálló műsorain kívül a kiállítások megnyitóin több mint 120 alkalommal mondott verset, mindig a kiállító személy képi világához illőt  választva.
Egy-két műélvező is megéri a többhónapos felkészülést. Egyetlen előadóművész sem számit arra, hogy a műsorával tömegek előtt fog szerepelni. Mindig azokra gondol, akik érdeklődéssel hallgatják, mit és miként szól az előadó egy témáról vagy egy költői életműről, hogyan és mit válogatott, milyen versekkel festett portrét a költőről és milyen zenét talált a művek eszmei társának.
Németh Kati az elmúlt 15 évben ezt a műfajt választotta és hat önálló esten szólt Latinovits Zoltán gondolatának szellemében: „Az előadóművésznek magát a költőt kell    >megjátszania<, vagyis az alkotás   hosszú folyamatát kell oly röviden összefoglalnia, mint maga a vers”.

Stílus, egyszerűség, pátosz

Hogyan mondjunk verset? A kérdés másfél évszázada foglalkoztatja a magyar színház és a költészet szerelmeseit, színészeket, poétákat. Egressy Gábor fellépése óta sokan próbálták kidolgozni a szavalás elméletét. A patétikus versmondás szabályait rögzítő  „szavalattan” helyét viszont mindmáig nem pótolta az előadó-művészet ismérveit leíró esztétikai szabályrendszer. Annak ellenére így van ez, hogy ma már általánosan elfogadott elv az, hogy a versmondás a színházművészet külön ága, önálló műalkotás, olyan alkotóművészet, amely alapanyagául a verset használja fel. Arról , hogy a versmondás „külön művészet”, Babits Mihály már 1918-ban, a Költészet és előadó-művészet címmel Ódry Árpád előadóestjén elmondott narratívájában így beszél:„Tény az, hogy az előadó is kényszerül egészen újat adni a költő művéhez, mint az illusztrátor: olyan valamit, amit a költő nem mondott és nem is képzelt el és nem is gondolt rá, hogy elképzeljük. Kényszerül kiegészíteni a költő művét, bármily teljes és kész az már magában, és a jó előadó ösztönösen úgy fogja ezt a kiegészítést megcsinálni, hogy új művészi eredmény áll elő, nem azonos a költő művével, de nem is egészen idegen attól.”(Babits, 1919).

                                                                                  *

A magyar színházművészet nagyjai a verset mindig valami különös megszállottsággal tolmácsolták és szavalatuk a hajdani hangfelvételek tanúsága szerint sajátosan egyéni és kreatív volt. Ha a vers előadásának stílusát vizsgáljuk, akkor nyugodtan mondhatjuk azt, amit Kosztolányi keseregve mondott ki, hogy nincs önálló magyar versmondó stílus. Nincs, mert minden előadóművész és minden költő a maga személyiségéhez, egyéni, gondolati és érzésvilágához köti elképzelését a versmondásról. A múlt század első harmadában Kosztolányi és Babits is az egyszerű verstolmácsolás mellett tőr lándzsát, noha éppen Babits mondja „a költészet elve távol áll az egyszerűség elvétől. A költészet lényegében ünnepi valami: mindig újat akar, új ruhát, új szavakat. S az előadóművésznek ezt a szokatlan, ünnepi, bonyolult, tömör beszédet kell átértenie egyetlen hallással!”(Babits, 1919).
Csaknem negyven évvel később a magyar versmondás jelese Jancsó Adrien és a Magyar Rádió munkatársai Füst Milánt és Kassák Lajost faggatták arról, hogy milyen is legyen a jó versmondás? Homlokegyenest eltérő választ kaptak, amit Latinovits Zoltán Verset mondok című kötetéből idézünk. Füst Milán „az impozáns, klasszikus aggastyán hatalmas erővel, szinte bibliai dörgedelemmel figyelmeztetett bennünket: »Koturnuson[1] kell a verset mondani, koturnuson!«”. Ugyanaznap „Kassák is beszélt a versmondó stílusról. »A verset a lehető legegyszerűbben kell elmondani«- ez a véleménye.”(Latinovits 1979. 75). Az irodalom e két nagy személyisége a saját költészetéből, annak egyéni nyelvi világából kívánta meghatározni az előadó-művészet  stílusát. Éppen így az egyes színházi iskolákban is az ott tanító színész-tanárok a saját egyéniségüknek megfelelően irányították a színinövendékeket egyik vagy másik versmondási mód felé. Mi a múlt század ötvenes éveiben a Szentgyörgyi István Színművészeti Intézet hallgatóiként azt tanultuk, hogy a szavalás az valami elitélendő dolog, ami egyet jelent a mesterkéltséggel és az üres pátosszal. Ezért állandóan azt hangoztatták a színinövendékeknek, hogy a verset csakis mondani lehet, mondani egyszerűen és közvetlen hangon. Professzorunk, a kiváló versmondó, Kovács György, a versmondást nem tartotta önálló művészetnek, viszont annak művelését nélkülözhetetlennek vélte a színészmesterség elsajátításában és folyamatos cizellálásában. Kovács a Súgó nélkül című 1956-ban megjelent tanulmányában így ír a versmondás szerepéről: „Függetlenül attól a kétségbevonhatatlan ténytől, hogy a vers, a líra az a tornaszer, amin az előadókészségünk megizmosodik, függetlenül attól , milyen mérhetetlen hasznot jelent ennek maradéktalan elsajátítása, - ott van a fennálló kötelesség:  szolgálni a múlt és jelen költőit azzal, hogy verseiket az előadott szó mozgósító erejével eljuttassuk a széles tömegekhez.”( Kovács György 2010. 51).
Mi úgy gondoljuk, hogy ma a vers előadásának művészetében a Latinovits Zoltán által megfogalmazott elvek a leginkább elfogadhatóak. Mert nincs minden költőre és minden versre egyformán érvényes előadási stílus. E nagy művész feloldja a magyar versmondás fent említett ellentétes stílusfelfogását és megadja a két nézetnek gondolati szintézisét, amikor így fogalmaz: ”Azt hiszem, hogy a füstmiláni megfogalmazás is igaz, és a Kassáké is. De! Miután a vers az semmiképpen  nem egy egyszerű produktum ...  valóban koturnus kell, ... a lélek koturnusa, az emberi összeszedettségnek, koncentrációnak, valami olyan emelkedettsége, amelyben aztán nyugodtan lehet egyszerűen mondani.”(Latinovits 1979. 80).

                                                                                  *

A vers előadásának  művészetére és a zenei előadó-művészettől való megkülönböztetésre az elmúlt évtizedekben új szavakat, találtak. Megszületett a szavalóművészet, a versszínház, a mobil-vers, és sok egyéb a versmondással lényegesen vagy lényegtelenül összefüggő elnevezés. Kevesebbet szóltak és írtak azokról a tényezőkről, amelyek végül is meghatározzák azt az előadásmódot, ami sajátja lehet egy előadóművésznek. Mert végül is a sokféle versmondásnak vannak olyan közös jellemzői is, amit több versmondó művészt meghallgatva, szabályként fogalmazhatunk meg.
 Így a stílust meghatározó elemek közt döntő fontossággal bír maga a vers. Az abban megfogalmazott gondolat és üzenet. Az mindenki számára nyilvánvaló, hogy Petőfi Nemzeti dal című versét nem lehet pátosz, vagy ha ez a szó jobban tetszik koturnus nélkül, úgymond természetes hangsúlyokkal és hangerővel elmondani. Az is nyilvánvaló, hogy Ady Párizsban járt az ősz című versénél a pátosz, a hangos és kemény megszólalás, már eleve rontaná a versre való ráhangolódást. És lehetne itt sorolni az irodalmi korszakok stílusának és az azokban megszületett verseknek vélt vagy valós és talán szükséges előadói elvárásait. Azt, hogy figyelembe kell vennünk a vers keletkezésének időpontjában uralkodó társadalmi közérzetet és költői életérzéseket. Ezekhez kell igazítania az előadóművésznek javasolt    verstolmácsolást.

                                                                                   *

Van a versek előadás-módjának néhány állandó és több változó követelménye, amit itt röviden  felvázolunk. De mielőtt erről a saját gondolatainkat elmondanánk olvassuk el, mit és hogyan értelmezi Bertolt Brecht Sztaniszlavszkij-tanulmányok című írásában a nagy orosz rendezőnek a versmondásról szóló szövegét. Az alábbi szöveg sok tekintetben tartalmaz általános és minden versmondási stílusra érvényes útmutatásokat.
„Sztaniszlavszkij  beszél a ritmusokról,  amelyek több jelenetet vagy jelenetrészt tartalmazó versegységekben lüktetnek. Felismerésükhöz »az események logikájának« megértése szükséges.(Csakúgy, mint a prózai jeleneteknél.)...Ezeket a ritmusokat használja fel a színész vagy úgy, hogy követi, vagy úgy hogy – nem követi őket. Akár a zene,  a verses beszéd is általános jelzéseket ad, melyeket vagy mint túlzottan pontosakat, vagy mint nem eléggé pontosakat kell meghatároznunk ( és kezelnünk). Az előadás attól lesz élő, hogy helyenként a ritmus viszi, helyenként pedig ellenpontnak használja a ritmust. Akárcsak a zenében, a hang előresiet, magával ragadja a ritmust, vagy hagyja, hogy a ritmus ragadja magával. ... a verset végül is ... merőben speciális módon kell előadni, nem rögtönzöttségében, hanem a maga törvénye szerint, nem mint több lehetőség egyikét, hanem mint az egyedül lehetségeset.” (Brecht 1969. 516)
Állandó követelmény a lírai előadó-művészetben a versszöveg egészének, az abban foglalt  költői gondolatnak és érzelmi attitűdnek a pontos értelmezése. Ehhez nélkülözhetetlen a költői életműnek az ismerete. Ha az előadóművész egyetlen költő életművéből válogatja a műsorát, akkor abban az életmű legkarakterisztikusabb versei kell szerepeljenek úgy, hogy egységes képet mutasson fel a költőről. Igaz, minden költőnek lehetnek olyan versei, amelyek nehezen illeszthetőek a róla kialakult  képbe. Erre példaként említhetjük Dsida Jenő: Erdély (Kerülöm a neved) és Psalmus Hungarikus című verseinek teljesen elütő hangvételét és szellemiségét. A költő lelki habitusára és életművére nem a Psalmus hangvétele a jellemző. Amint azt az irodalomtörténeti kutatások is igazolták, ezt a túlzott nemzeti hangsúlyokkal telt versét ama bizonyítási kényszer alatt írta, hogy, ha így gondolkodna, ilyen szellemben is tudna jó verset írni. De alapjában véve az ő személyiségében az erdélyi hazafiság úgy él, ahogy azt az Erdély című versben fogalmazza meg.

„És mégis kerülöm a nevedet,
melyet káromkodó kocsisok és
esküdöző kalmárok szájából hallok,

melyben önhitt szónokok dagasztják
naggyá magukat s pletykaszájú
vénasszonyok lubickolnak bóbiskolva,

mely úgy elkopott ércnyelvünkön és
szánkon, mint egy ócska köszörűkő
és már-már semmit sem jelent.”

Ugyanilyen fontos állandó követelménye a versmondásnak a kidolgozottság, ami azt jelenti , hogy a versmondó szerkezeti egységekre bontja a verset és úgy építi azt fel hangulatilag, érzelmileg, hanghordozásban, hangsúlyokban és hangerőben, továbbá a szünetek megválasztásában, mintha az  egy drámai alkotás lenne. A jól kidolgozott versnek  nyújtatnia kell  egyedi katarzis-élményt. A versből mindez nem jön elő magától, csak ha a versmondó tisztában van minden szónak a vers egészében betöltött üzenetértékű jelentőségével és érzelmi töltetével. Még a rövidebb versek is arra ösztönzik az előadót, hogy  a hallgatónak a verssel való érzelmi és intellektuális azonosulását kiváltsa. Örök szabály  az, hogy az előadóművész átélése soha nem homályosíthatja el a vers gondolati üzenetét.
Általános követelmény az is, hogy az előadónak egyéni mondanivalója legyen a verssel. Mert nem puszta tolmácsolója a költőnek, hanem újraalkotója a pódiumon.

                                                                                              *

Mint minden  színházi előadásnak a pódium-műsornak,  is vannak változó elemei, amit többek között meghatározhat a régi rómaiak által genius loci-nak nevezett  „a hely szelleme”, vagyis a csak egy adott helyen vagy csak bizonyos körülmények között jelentkező „helyi ihlet”. Erre példának említjük a Jézus, a fájdalmak embere című műsort, aminek az előadását a Tibor Ernő Galéria környezetéhez alkotta meg Németh Katalin. Ebben az intim térben egészen más volt a műsornak a nézőre gyakorolt hatása, mint a Római Katolikus Bazilika  sanctiuáriumában, ahol mikrofont kellett használnia és a műsorban elhangzó versek hangfekvését ehhez igazítania. Az előadói tér módosította az előadás hangvételét a Várad-rogériuszi Református Templomban is, ahol egészen más akusztikai viszonyok érvényesülnek. Mindkét helyen a hívők egy erőteljesebb, hangosabb  hanghordozást várnak el, amit az elhangzott versek lírai sorainak előadásában is érvényesíteni kell.
Néha a szavalóművészt egy-egy kultúrális vagy éppen politikai rendezvényen való közreműködésre kérik fel. Az ilyen alkalmak sajátos hangulata, alkalmi jellege más-más előadói stílust és más-más vers előadását igénylik, amire a művésznek figyelnie kell, hogy a vers szinkronban legyen az alkalommal.

 

 



[1] A koturnus az ókori görög tragédiák színészeinek magasított talpú cipője, amely termetüket jócskán megemelte. - Ma átvitt értelemben mondjuk stílusra, előadásmódra, hogy koturnusban jár, azaz, hogy kissé mesterkélten ünnepélyes, feszes, patetikus.
Görög eredetű szó; átvitt értelmében választékos.

2011. november 11., péntek

Szemelvények és képek A mi színházunk című könyvünkből (17. rész )


Bemutató, közönség, epilógus

A bemutatóra  a több mint fél éves próbafolyamat után  1974 márciusának végén került sor. Ezt megelőzően a Fáklya című napilapban  megjelent egy rövidhír.
 •Bemutató a municipiumi kultúrházban
Vasárnap, március 31-én 19 órai kezdettel a municipiumi kultúrház magyar nyelvű színjátszó csoportja bemutatja Bertolt
Brecht: A szecsuáni jó ember – példázat két részben – című művét. Műkedvelő színpadra alkalmazta Schneider Antal tanár, rendezte Gáll Ernő, a nagyváradi Állami Színház magyar tagozatának színművésze.
A bemutatót  telt házzal játszottuk.  A nézők  közelsége lehetőséget adott arra, hogy szemügyre vegyük a közönség összetételét. Ott ült az egyetlen  magyar középiskola   néhány tanára és diákjai. Továbbá ott ült  az iskolát felügyelő magyar nemzetiségű,  szekuritáté őrnagy is, aki bizonyára nagyon kedvelte a epikus drámát és Brechtet. Jelen volt egy elvtársnő a megyei kultúr-osztálytól és egy színész. Viszont a sajtó részéről senki. Ez már az új idők jele volt, amit akkor hamarjában nem is tudtunk mire vélni, s csak később értettük meg, hogy a darabot s az előadást nem volt tanácsos népszerűsíteni.  Az előző előadásainkkal ellentétben a helyi sajtóban erről az előadásról mindössze két  rövid hír jelent meg, a fenti és az itt következő.
 A municipiumi kultúrházban
 Ma este újból előadják Brecht A szecsuáni jólélek című darabját, amelyet a munizipiumi kultúrház amatőr színjátszói vittek színre, Gáll Ernő, az Állami színház  tagja vezetésével, Németh Katalinnal a főszerepben. Az előadás este 7 órakor kezdődik a municipiumi kultúrházban.
 A Megéneklünk Románia Fesztiválra készülődő váradi kultúrális életben már két ilyen hír is nagy szó volt. Még abban az évben a Bukarestben megjelenő Művelődés című havi lap Sz. Kovács István tollából közölt egy részletes beszámolót az előadásról. Ennyi volt az előadás sajtóvisszhangja.

Bemutató a Nagyváradi Municípiumi Művelődési Házban

Március végén mutatta be nagy sikerrel a Nagyváradi Municípiumi Művelődési Ház amatőr művészegyüttese Bertold Brecht A szecsuáni jó ember című kétrészes példázatát. Amatőr színpadra alkalmazta Schneider Antal, rendezte Gáll Ernő.
Mielőtt szólnánk az előadásról, néhány sorban ismertetjük az együttes eddigi eredményeit. 1968-ban részt vett a Műkedvelők I.L. Caragiale Országos Színjátszó Fesztiválján és ezüstérmes lett. 1968-ban Albert Maltz A próba című művével, 1972-ben Szophoklész Elektrájával nyerték el a második helyezést. A próba női főszerepének alakításáért Németh Katalin elnyerte a női alakítás díját. A próbát Gáll Ernő, az Elektrát Schneider Antal rendezte…
E rövid „életrajz” után újabb sikeres előadásukról is csak elismerő hangon lehet írni. Már az Elektra tévéfelvételének alkalmával bejelentették (húszperces adást sugároztak az előadásról), hogy legközelebbi bemutatójuk A szecsuáni jó ember lesz.
Abból az elgondolásból indultak ki, hogy ez a darab lehetőséget ad nagy létszámú szereplő felsorakoztatására. Amolyan istenkísértés is ez egyben – ahogyan Gáll Ernő rendező mondotta -, mert hivatásos színházaknak sem könnyű feladat egy Brecht darab bemutatása. Persze, változásokat eszközöltek. Új kifejezési formát kellett találni, át kellett alakítani a művet amatőr színpadra, egy stúdió-körszínpadra, mely a nézőtér közepén helyezkedett el, felhasználva az előcsarnokot is a jelenetek indítására. Prológust írtak hozzá, amely tartalmilag jól beleilleszkedett az egységes előadásba, kikiáltót iktattak be, aki bejelentette a jelenetek sorrendjét, és kemény maszkot használtak a szereplők, kivéve Sen Té-t. Zenebetéteket komponáltak gitárra, és dobütésekkel választották el egymástól a jeleneteket. Stilizált mozgás, fehér trikó, farmernadrág, minimális díszlet és kellék tette az előadást nagysikerű produkcióvá.
Nincs szándékunkban színikritikát írni az előadásról, de néhány szóban méltatni kell valamennyi szereplő odaadó munkáját. Nem kis dolog ugyanis, hogy a munkás fiatalokból, diákokból, értelmiségiekből verbuválódott együttes olyan lehetőséget talál, hogy a három műszakban is dolgozó, iskolába járó tagjainak megfelelő próbaidőt és lehetőséget biztosított. Külön dicséretes az a fegyelem, amely egy ilyen nagy létszámú csoport jó munkájához elengedhetetlen. Nem könnyű feladat, még hivatásos művészeknek sem a néhány méterre ülő néző előtt, mellett játszani, mondani a szöveget, átélni a jeleneteket. Mindez nagyszerűen sikerült ennek az együttesnek a bemutató estéjén, amelyet a zsúfolásig megtelt nézőtér közönsége hosszas vastapssal jutalmazott. Végig feszült figyelemmel követte az előadást a közönség, és igen hamar megszokta és „elfogadta” a kissé rendhagyó színpadi formát is …
Az emlékezetes est szereplői a színpadra lépés sorrendjében a következők voltak: Csehik Szentmiklóssy József, Kovács István, Hunyadi László, Hájek Ferenc (kettős szerepben), Németh Katalin (kettős szerepben), Pásztai Annamária (kettős szerepben), Bényei Antal, Nagy Magdolna, Valkay Róbert, Nosz Anna, Bartalis Antal, Bartalis László, Almássy Gyöngyvér, Garay István, Tóth Márta, Kovács Károly. A songokat szerezte és gitáron előadta Jancsó Sándor, dobon játszott Mirişan Radu. Súgó Ghingácz Ilona volt.
Külön köszönet és dicséret illeti a Művelődési Ház vezetőségét és irányítóját, Cuibuş Ioan igazgatót és Dumbrava Constanta művészeti irányítót, akik minden segítséget megadtak, hogy e szép sikert elérje ez az együttes. Minden bizonnyal hallunk még róla! Sikert a továbbiakban is.
Sz. Kovács István

 A darabot  három alkalommal játszottuk, mindhárom alkalommal telt házzal. Akkor fel sem merült bennünk, hogy  az előadás végén elmondott EPILOGUS nemcsak az előadásé, hanem egyben ennek a  színjátszó együttesnek is az utóhangja. Pedig gondolhattuk volna, hogy a „szervek”   nem szívesen hallgatják az ilyen szöveget:

„Tisztel közönség, csak semmi harag,
Tudjuk nem jól végződik a darab.
Arany legendát terveztünk, derűset,
S mire megírtuk, a vég keserű lett.
...
Mindazonáltal számítunk önökre,
Hogy figyelmüket művünk lekötötte.
Mert nem titkolhatjuk önök előtt:
Ha nem dicsérnek minket itt a csőd.
Tán félelemből oly üres az elménk.
Megesik az. Megoldást merre lelnénk?
Aranyért sem találtunk ideát.
Más főhősünk legyen? Vagy más világ?
Más istenek? Vagy jobb ha nincsenek,
Nem játék ez , agyunk már szétreped.
E kínos ügyből egy ösvény vezet ki:
Önöknek kell a megoldást keresni.
Tűnődjenek, jó emberünk miképpen
Juthat jó sorsra itt e földi téren.
Tisztelt közönség, kulcsot te találj,
Mert kell jó végnek lenni, kell, muszáj!”


                                                    Együttesünk a bemutató után

Nos, ha nem is más istenek, de a kultúrháznak nem sokkal később más igazgatója lett. Az addigit leváltották és egy  vidéki iskolában kapott állást. Az új főnök,  a román nemzeti vonalat  és a  kommunista párt eszmeiségét képviselő ős műkedvelő volt, aki előzőleg trikolóros, vörös lobogós hazafias versösszeállításokkal méltatta a pártfőtitkárt és a „szocializmus építésében elért  nagyszerű eredményeket”. Egy nap   megkérdezte, mi a tervünk a továbbiakban?  Nem akarunk román nyelven  is játszani?  Udvariasan kifejtettük, hogy mi nem beszéljük a román nyelvet olyan szinten, hogy az megfeleljen a színpadi követelményeknek.  Tervünk: szeretnénk legközelebb G. B. Shaw: Szent Johanna című darabját színre vinni. Hogy ismerte a darabot? Aligha. Tény, hogy a válasszal nem késett, és kijelentette, hogy amíg ő a kultúrház igazgatója ilyen darabot ott nem fogunk játszani. Erre  mondtuk neki, hogy Mi műkedvelők vagyunk és csak azt játsszuk, ami kedvünkre van, azt nem, amit nekünk előírnak. Ezzel véget is ért a  Nagyvárad Municipiumi  Művelődési Ház magyar színjátszó együttesének története. Utánunk és azóta sem jött más, aki folytatta volna az általunk megkezdett művészi munkát.
Ezt a fejezetet  semmivel sem lehetne találóbban zárni, mint Sen Te szavaival.




                                                            Nagy terveitekhez, istenek,
                                                            Én, szegény ember, én kicsiny vagyok”.